В 2002 году (71) было окончательно и безусловно признанное право транссексуалов на признание их новой личности государством.
К этому времени Суд занимал другую позицию, пытаясь в каждом конкретном деле определить переважує ли требование истцов о внесении их новой личности ко всем соответствующим документам (включая свидетельство о рождении)
интерес государства в защите установленной системы метрик граждан. Так, было установлено нарушение в деле «Бы. против Франции», а в деле против Италии стороны пришли к соглашению. При этом по делам против Великобритании (Rees, Cossey,
and Sheffield and Horsham) нарушений установлено не было (см. также ниже в контексте позитивных обязательств).
d. Вмешательство в физическую частность
–
обязательные мероприятия безопасности и
медицинского
обслуживание
Требование пристегиваться ремнями безопасности в автомобилях не вторгается в частную жизнь. Здесь проводится аналогия с
техникой безопасности в промышленности и обязанность для людей пользоваться пешеходными и подземными переходами.
В деле, когда умственно неполноценному правонарушителю был назначен попечитель, что мог дать согласие на лечение от его имени,
не было установлено вторжение в частную жизнь. Вмешательства признали об–рунтованим ради предотвращения преступлений и беспорядков (иначе истец мог составлять опасность
для своих надзирателей) (72).
Даже если государство не вторгается в частную жизнь или физическую или моральную целостность лица, на ней (государству) может
лежать позитивное обязательство в защите лиц от вторжения в их частную жизнь со стороны других (см. нижеприведенную дело
«X. и В. против Нидерландов»). По делу Клааса (Klaas) (73), где речь шла о насильственном аресте матери на глазах ребенка, Суд определил,
что факты, на которые возлагался ребенок, не были установлены, и поэтому жалоба за статьей 8 была безосновательной. Суд не удавался в суть дела.
Суд считает, что обязательное медицинское вмешательство, даже если оно носит незначительный характер, является вмешательством
в частную жизнь. Об–рунтованим было признано взятие обязательного анализа мочи на наркотики в тюрьмах. Суд решил что это необходимо для предотвращения беспорядков и преступлений (может оправдать более значительное вмешательство в жизнь
свободных граждан – об–рунтоване расхождение) (74). Обязательный анализ крови водителя, что находится под действием алкоголя
имеется об–рунтованим как необходимая защита прав и свобод других людей
(75).
Другой пример – добровольная государственная вакцинация (76). Родители, чьи дети в результате получили осложнение на мозг
или умерли, обратились с жалобой на нарушение статьи 8. Суд не признал вакцинацию вмешательством: государство начало умные
меры пресечения даже если заинтересованные лица не имели всех научных данных, что позволяют оценить возможный риск. Не установлено, что государство
связано каким-либо общим обязательством за статьей 8 в предоставлении определенной подробной информации о вакцинах или противопоказаниях.
Проведение за судебным решением анализа крови на определение отцовства было признан об–рунтованим для защиты прав и свобод
других людей (77).
Еще пример: родители были оштрафованы за отказ поддать своих детей тестированию на туберкулез и направить детей на флюорографию.
Это было признано вмешательством в частную жизнь, однако совместимым с общим интересом защиты здоровья (78): истцы не продемонстрировали вредных последствий, что касаются дела.
Постановление о психиатрическом обследовании лиц, которым было выдвинутый криминальное обвинение, было признано необходимым
вмешательством, что об–рунтоване целью предотвращения преступлений (79).
6. Позитивное обязательство за статьей
8
Хотя основной целью статьи 8 является защита людей от своевольного вмешательства со стороны государственной власти, она не
просто требует от государства воздерживаться от такого вмешательства. Кроме этого негативного обязательства в эффективном уважении «частной жизни» могут существовать и позитивные обязательства.
Прецедентное право указывает на то, что государство, которое присоединилось к Конвенции должна не только ограничивать собственное вмешательство границами статьи 8 (в первую очередь, негативное
обязательство) но от государства может также требоваться защита возможности пользоваться этими правами и обеспечение уважения к этим правам
и свободам во внутреннем законодательстве.
Эти обязательства могут требовать мероприятий, что направлены на обеспечение уважения к частной жизни даже в сфере отношений
людей между собой (80). Однако понятие «уважение» не имеет точного определения. Чтоб определить, существует ли такое обязательство
нужно учитывать справедливый баланс между общим интересом и интересами личности. При этом государству в любом случае предоставленные
границы усмотрения для принятия решения о том, должна ли она выполнять такое обязательство, и если так, то как именно (81).
Степень позитивного обязательства государства во внесении изменений в законы или принятие тех или других мер зависит от условий
конкретной страны. Государства имеют широкие границы усмотрения при решении вопроса какие шаги нужно сделать для обеспечения соответствия Конвенции с учетом потребностей и ресурсов общества и отдельных граждан
(82). Суд решал, что государство имеет обязательство такого рода, когда находил прямую и непосредственную связь между мероприятиями
что предлагал употребить истец, и его частной та/або семейной жизнью (83). Шаткость такого подхода иллюстрирует, в частности,
терминология, что использовалась Судом. Указывалось, что в том, что касается позитивных обязательств нет точного определения понятия «уважения» к частной жизни. Правда, Суд вносит больше ясности, когда говорит, что должен
быть установлен баланс между интересами отдельной личности и сообщества и при установлении этого баланса могут быть уместной законные цели, упомянутые в параграфе 2 (84).
Рассмотренные дела демонстрируют: для того, чтобы было признано нарушение позитивного обязательства за статьей 8, вмешательство
в права истца должно быть серьезным и значительным, как по делу «X. и В. против Нидерландов». Там речь шла об основных ценностях и существенных аспектах частной жизни: отсутствию права у умственно неполноценной девушки
возбудить криминальное дело против человека, что подозревался в ее з–валтуванні (85). Другой случай – дело «B. против Франции»
в котором транссексуалка жила в условиях ежедневного унижения, будучи не в состоянии изменить свое ім’я для отображения
нового социального статуса (86).
Еще одним примером позитивного обязательства, что налагается статьей 8, имеется обязательство предоставить лицу информацию,
которая является жизненно важной для эффективного пользования этим лицом правами за статьей 8.
Я хотел бы опять напомнить вам дело Гаскина (87), в котором истец желал разыскать информацию о своем детстве. Он провел большую
часть своего детства на государственной заботе, а местная власть отказала ему в доступе к его досье. Если отбросить подробности, Суд определил, что поскольку никто другой не мог воспроизвести картину событий его детства, и
в свете важности такой информации для частной жизни истца, отсутствие судебной процедуры в Великобритании которая бы позволила рассмотреть и, возможно, пересмотреть отказ власти предоставить досье, является нарушением
статьи 8 Конвенции.
По делу Герра (Guerra) (88) Суд подтвердил позицию, занятую по делу Гаскина. Иск касался непредоставления истцам, какие жилы
неподалеку от химического завода, информации о возможном вреде для окружающей среды и о том что нужно делать в случае аварии на заводе. Суд решил, что свобода получения информации не должна означать, что она налагает
на государство позитивное обязательство из сбора и распространения информации по собственной инициативе. Было решено что статья 10 неприменимая. Однако, если лицо может продемонстрировать, что к ее частной или семейной жизни прямо касается
непредоставление или отказ в предоставлении информации то позитивное обязательство за статьей 8 может налагать на государство обязанность предоставить такую информацию. Поэтому
Суд по делу Guerra решил, что Италия не выполнила своего позитивного обязательства за статьей 8, поскольку не предоставила
«существенную информацию» которая могла бы позволить истцам самим оценить экологический риск последующего проживания вблизи от завода.
Другой случай возник по делу «Макгинли и Иген против Великобритании» (McGinley and Egan) (89). Истцы утверждали, что имели
право на доступ к документам, которые позволили бы им определить поддавались ли они опасному влиянию радиации на Острови Рождества, где Великобритания проводила ядерные испытания, для того,
чтобы оценить возможные последствия этих экзаменов для здоровья. Суд отметил, что один из истцов (Макгинли) во время программы ядерных испытаний Великобритании на острове служил там оператором на заводе и находился на расстоянии
40 километров от места пяти взрывов. Господин Иген служил машинистом котельной на корабле, что, согласно данным оборонного
ведомства находился на расстоянии приблизительно 100 километров от одного из взрывов. Во время каждого взрыва истцам было приказало
принимать участие в построении под открытым небом. Индивидуальный контроль по состоянию здоровья отсутствовал. Истцы остались в неведении о том, или поддались они влияния радиации, или был риск их здоровью.
Суд решил, что вопрос доступа к информации, которая могла либо развеять опасение истцов, либо позволить им оценить степень
опасности, был тесно связан с их частной и семейной жизнью в границах статьи 8. Поэтому жалоба подпадает под действие статьи и касается не какой-либо действия со стороны государства, а непредоставление
истцам доступа к информации. Суд отметил: поскольку известно, что влияние высоких уровней радиации имеет скрытые но серьезные и длительные последствия для здоровья, то вполне естественно, что обеспокоенность истцов причинила им значительные
страдания. Имеющиеся в государства материалы содержали информацию, которая могла бы помочь истцам оценить уровень радиации
там где они находились во время экзаменов. У истцов имелся интерес в получении доступа к этим документам в границах статьи 8.
Ввиду того, что адекватный общественный интерес отсутствовал, Суд решил, что имеет место позитивное обязательство за статьей
8. В решении Суда говорилось: если государство начинает опасные действия, которые могут иметь скрытые вредные последствия для
здоровья тех, кто привлечен в такие действия уважение к частной и семейной жизни за статьей 8 требует установления эффективной и доступной процедуры, которая бы позволила
лицам обращаться по всей информации, что касается дела.
Однако на основании представленных фактов, существование каких-либо документов, что свидетельствуют об опасном уровне радиации,
не было доведено и поэтому является только предположением. Дело «Макгинли и Иген против Великобритании» отличается от дела «Гуерра и другие против Италии». В итальянском деле не отрицалось,
что жители Манфредонии поддавались риску со стороны упомянутого завода и что государственная власть имела в своем распоряжении информацию, которая позволила бы жителям оценить этот риск и принять
меры из его предотвращения.
В английском деле истцы имели право на процедуру, что позволила бы им спросить документы у оборонного ведомства. Суду не
были представлены свидетельства того, что процедура не обеспечивала эффективный доступ к таким документам. Ни один из истцов не решил воспользоваться этой процедурой или спросить у компетентных органов предоставить эти документы.
Суд решил, что государство выполнило свое позитивное обязательство за статьей 8.
Доступ к информации иногда может быть получен на основании других статей Конвенции. Например, это возможно, если истец обращается
с жалобой на отказ государства предоставить документы через «национальную безопасность», или если истец указывает на то что нуждается в этих документах для эффективного ведения дела в суде. В последнем случае вопрос может подпадать не под
статьи 8 или 10, а под статью 6 в контексте эффективного доступа к правосудию (90).
Не было найдено позитивное обязательство и по делу Османа (Osman) (91). Истцы, мать и сын, обвиняли полицию в бездеятельности.
По их словам, полиция не сумела, во-первых положить конец запугиванию и угрозам их семье со стороны третьего лица, а во-вторых, предотвратить ранение второго истца
и убийство его отца этим третьим лицом. Истцы заявили, что была нарушена статья 8. Суд не признал установленным что полиция знала или обязана знать в соответствующие моменты времени о том, что это третье лицо составляет прямую и имеющуюся
угрозу жизни второго истца. Реакция полиции отвечала обязанностям государства в пределах статьи 2 (гарантия права на жизнь).
Не было нарушено позитивное обязательство соответственно статье 8 (гарантии физической целостности второго истца). Суд
принял вывод полиции об отсутствии необходимых оснований для криминального обвинения этого третьего лица в преследовании.
Что касается охраны окружающей среды, то на сегодняшний день Суд не пошел дальше утверждения
что позитивное обязательство за статьей 8 ограничивается необходимостью со стороны власти предоставлять доступ к соответствующей
информации относительно разных экологических опасностей и других источников неудобств. Власть также должна обеспечивать адекватный
законодательный (процессуальный) защита по делам из обвинения в причинении неудобств местным жителям. Суд не признает финансовое или другое
обязательство государства за статьей 8 ни в связи с влиянием городского развития на экологическую ситуацию вблизи имущества
истца (Kyrtatos v. Greece) (92), ни в связи с неудобствами от шума в результате ночных авиаполетов (Hatton and Others v. UK) (93).
По делу «Ботта против Италии» (Botta v Italy) речь шла то, что частные лазневі заведения препятствовали доступу инвалидов
к пляжу и морю, а государство не забеспокоилось решением этой проблемы. Суд постановил что право на уважение к частной жизни включает физическую и психологическую целостность человека (гарантии статьи 8 Конвенции).
Это, в первую очередь, должно обеспечить развитие (без постороннего вмешательства) личности каждого человека в его отношениях
с другими людьми. Суд решил, что заявленное истцом право (получать доступ к пляжу и морю в месте, расположенном вдали от обычного места его
проживания, во время своего отпуска) относилось к межличностным отношениям очень широкого и неопределенного масштаба. Суд не нашел возможной прямой связи между мероприятиями, что (по мнению истца) должно было употребить государство, и частной
жизнью истца. Суд пришел к выводу, что статья 8 неприменимая.
К в 2002 году (дело Christine Goodwin v. UK (94)) Суд не признавал безусловного позитивного обязательства государств в законном
признании изменения пола, как это было и в более ранних делах о транссексуалах (см. Rees (95), Cossey (96) Sheffield and Horsham (97)). По делу Christine Goodwin Суд решил, что растущая европейская традиция признания транссексуалов
оправдывает необходимость изменения прецедентного права в данном вопросе. Потом Суд пошел еще дальше признав нарушениям статьи 8 отказ частной страхової компании возместить расходы на хирургическую операцию из изменения
пола.
Суд (косвенно) определил некоторого рода позитивное обязательство в упомянутой выше деле Пека (Peck). Напомним
Суд отметил непринятие государством определенных мероприятий для защиты частной жизни истца: передавая частным средствам
массовой информации деликатные кадры неудачного самоубийства истца, власть должна была доложить максимум усилий чтоб обеспечить ретуширование кадров.
На государстве также лежит обязательство не допустить исток в средства массовой информации сведений, что касаются частной
жизни граждан. На этот счет должны быть предоставлены надлежащие гарантии. Если исток произойдет государство должно эффективно расследовать ситуацию (98).
В то же время не были признаны позитивным обязательством вопроса иммиграции (дело Abdulaziz, Cabales and Balkandali) (99),
поскольку интересы контроля иммиграции переважують желание истцов (легальных иммигрантов) пригласить своих родственников на постоянное проживание в Великобританию. Не было определено позитивное обязательство и
в отношении щепетильного вопроса анонимных родов (100).
[1] Решение по делу «Marckx v. Belgium» (1976).
2. Решение Европейской Комиссии в 1983 году (9369/81) и в 1986 году (11716/85).
3. Решение Европейской Комиссии в 1992 году (15666/89).
4. Статья 12 Конвенции говорит: «Мужчины и женщины, которые достигли брачного возраста, имеют право на брак и создание
сім’ї согласно с национальными законами, которые регулируют осуществление этого права."
5. Решение по делу «Berrehab v. Netherlands» (1988)
6. Решение по делу «Gillow v. United Kingdom» (в 1986 г.) и по делу «Buckley v. United Kingdom» (в 1996 г.)
7. Решение по делу «Niemietz v. Germany» (в 1992 г.).
8. Решение по делу «Klass and Others v. Germany» (в 1978 г.)
9. Решение в деле «А. v. France» (в 1993 г.)
10. Решение по делу «Bronda v. Italy judgment» (в 1998 г.)
11. Решение по делам «Petra v. Romania (1998) и «Labita v». Italy» (2000)
12. Решение по делу «Chappel v. United Kingdom» (1989)
13. Решение по делу «Campbell v. United Kingdom» (1992)
14. Дело «Friedl v. Austria», Отчет Европейской Комиссии по правам человека (1994)
15. Решение по делу «Klass and Others v. Germany» (1978)
16. Решение по делу «Mentes and Others v. Turkey» (1997)
17. Дело «Cyprus v. Turkey» (2001)
18. Дела «Dalia v. France» (1998), «Slivenko v. Latvia» (2003), «Jakupovic v. Austria» (2003)
19. Решение по делу «X and В v. Netherlands» (1985)
20. Решение по делам «Botta v. Italy (1998) и «Niemietz v». Germany» (1992)
21. Решение по делу «Dudgeon v. United Kingdom» (1981)
22. Решение по делам «Stjerna v. Finland (1994) и «Burghartz v». Switzerland» (1994)
23. Решение по делу «Guillot v. France» (1996)
24. Решение по делам «Amann v. Switzerland (2000) и «Odievre v». France» (2003)
25. Решение по делу «Z. v. Finland» (1997)
26. Решение Европейской Комиссии по правам человека 5877/72 (в 1972
г.)
27. Решение Европейской Комиссии по правам человека 3868/68 (в 1972
г.)
28. Отчет Европейской Комиссии по правам человека, дело «Friedl v. Austria» (1994). Позже дело было закрыто (стороны заключили
соглашение)
29. Дело «Peck v. UK» (2003)
30. Дело «Perry v. UK» (2003)
31. Решение Европейской Комиссии по правам человека 6825/75 (в 1977
г.)
32. Решение по делу «Smirnova v. Russia» (2003)
33. Решение по делу «Silver v. United Kingdom» (1983)
34. Решение по делу «Domenichini v. Italy» (1996)
35. Решение по делу «Malone v. United Kingdom» (1984)
36. Решение по делу «Andersson v. Sweden» (1992)
37. Решение по делу «Handyside v. United Kingdom» (1976)
38. Решение по делам «Klass and Others v. Germany (1978) и «Golder v». United Kingdom» (1975)
39. Решение по делу «Handyside v. United Kingdom» (1976)
40. В отношении решений об отобрании детей у родителей в интересах благосостояния детей и о наложении условий доступа родителей
к детям, что находятся на общественной заботе, см. решение по делу «W. v. UK» (1987)
41. Решение по делу «Olsson v. Sweden» (1988)
42. Решение по делу «Dudgeon v. United Kingdom» (1981)
43. Там самый.
44. Решение по делам «Rees v. United Kingdom (1986) и «Cossey v». United Kingdom» (1990)
45. Решение по делу «Laskey, Jaggard and Brown v. United Kingdom» (1997)
46. Решение по делу «Klass and Others v. Germany» (1978)
47. Отчет Европейской Комиссии по правам человека, дело «Fayed v. United Kingdom» (1993)
48. Решение Европейской Комиссии по правам человека 16810/90 (в 1992
г.)
49. Отчет Европейской Комиссии по правам человека, дело «Friedl v. Austria» (1994). Позже дело было закрыто (стороны заключили
соглашение)
50. Решение по делу «Gaskin v. United Kingdom» (1989)
51. Дело «Odievre v. France» (в 2003 г.), решение 42326/98
52. Решение Европейской Комиссии по правам человека 8022/77 (в 1981
г.)
53. Решение по делу «Murray v. United Kingdom» (1994)
54. Отчет Европейской Комиссии по правам человека, дело «Friedl v. Austria» (1994). Позже дело было закрыто (стороны заключили
соглашение)
55. Дело «Perry v. UK» (2003)
56. Дело «Craxi v. Italy» (2003)
57. Дело «Peck v. UK» (2003)
58. Решение Европейской Комиссии по правам человека 14461/88 (в 1991
г.)
59. Решение Европейской Комиссии по правам человека 7940/77 (в 1978
г.)
60. Решение Европейской Комиссии по правам человека 20524/92 (в 1993
г.)
61. Решение Европейской Комиссии по правам человека 24744/94 (в 1995
г.)
62. Решение Европейской Комиссии по правам человека 10473/83 (в 1985
г.)
63. Решение по делу «Z v. Finland» (1997)
64. Решение Европейской Комиссии по правам человека 19404/92 (в 1992
г.)
65. Решение по делу «Kruslin v. France» (1990)
66. Решение по делу «Dudgeon v. United Kingdom» (1981)
67. Решение по делу «Norris v. Ireland» (1988)
68. Решение по делу «Modinos v. Cyprus» (1993)
69. Решение Европейской Комиссии по правам человека 11680/85 (в 1988
г.)
70. Решение Европейской Комиссии по правам человека 12545/86 (в 1988
г.)
71. Дело «Christine Goodwin v. UK» (2002)
72. Решение Европейской Комиссии по правам человека 8518/79 (в 1980
г.)
73. Дело «Klaas v. Germany» (1993)
74. Решение Европейской Комиссии по правам человека 21132/93 (в 1994
г.)
75. Решение Европейской Комиссии по правам человека 8278/78 (в 1978
г.)
76. Решение Европейской Комиссии по правам человека 7154/75 (в 1978
г.)
77. Решение Европейской Комиссии по правам человека 8278/78 (в 1979
г.)
78. Решение Европейской Комиссии по правам человека 10435/83 (в 1984
г.)
79. Решение Суда 27715/95 и 30209/96 (в 2001 г.)
80. Решение по делам «Marckx v. Belgium» (1979), «Airey v. Ireland» (1979 и «X and В v. Netherlands» (1985).
81. Решение по делу «X and В v. Netherlands» (1985)
82. Решение по делу «Abdulaziz, Cabales and Balkandali v. United Kingdom» (1985)
83. Решение по делу «Botta v. Italy» (1998)
84. Решение по делу «Rees v. United Kingdom» (1986)
85. Решение по делу «X and В v. Netherlands» (1985)
86. Решение по делу «B. v. France» (1992)
87. Решение по делу «Gaskin v. United Kingdom» (1989)
88. Решение по делу «Guerra v. Italy» (1998)
89. Дело «McGinley and Egan v. United Kingdom» (1998)
90. Решение по делу «McGinley and Egan v. United Kingdom» (1998)
91. Дело «Osman v. United Kingdom» (1998)
92. Дело «Kyrtatos v. Greece» (2003)
93. Дело «Hatton and Others v. UK» (2003)
94. Дело «Christine Goodwin v. UK» (2002)
95. Решение по делу «Rees v. United Kingdom» (1986)
96. Решение по делу «Cossey v. United Kingdom» (1990)
97. Решение по делу «Sheffield and Horsham v. United Kingdom» (1998)
98. Дело «Craxi v. Italy» (2003)
99. Дело «Abdulaziz, Cabales and Balkandali v. UK»
100. Дело «Odievre v. France» (2003)